О нас

Добро пожаловать на сайт Market Lingua!

Мы — семейная компания, основанная в 2001 году супругами Денисом и Татьяной Порхомович, которые вместе имеют более чем 20-летний опыт в области письменного и устного перевода, а также проектного менеджмента. С 2001 года мы специализируемся на первоклассных проектах по переводу, устному переводу и локализации с гарантией терминологической точности, аккуратности, разумной цены и своевременной сдачи. Благодаря глубоким знаниям иностранных языков и культур, а также использованию самых современных технологий, мы поможем вам преодолеть любые языковые барьеры.


Наша история и миссия

Наша цель — предоставление высококачественных языковых услуг с сохранением личного подхода к клиенту. Благодаря нашей многолетней практике и постоянному профессиональному развитию мы заслужили репутацию качественного, точного и надежного поставщика переводческих услуг. Мы ориентированы на построение долгосрочных отношений с клиентами и гордимся тем, что стали надежным выбором для компаний и частных лиц, которые ищут первоклассные услуги в этой сфере.


Татьяна Порхомович – Ваш надежный устный и письменный переводчик

Tatiana Porhomovici

Языки — это моя страсть на всю жизнь. Я работаю как письменный и устный переводчик с 2002 года, а с 2024 года я зарегистрирована как судебный устный переводчик русского и чешского языков и судебный письменный переводчик русского, английского, румынского и чешского языков в Списке переводчиков Министерства юстиции Чешской Республики. За годы моей переводческой практики я приобрела богатый опыт в самых разных отраслях, от медицины и права до машиностроения.

Я с радостью выполню для Вас:

  • Профессиональные и общие переводы с/на русский, английский, румынский и чешский языки.
  • Судебные переводы в бумажном виде и с электронным заверением.
  • Судебный устный перевод русского языка.
  • Синхронный и последовательный устный перевод (RU-EN, RU-CZ, CZ-EN), включая шушутаж и онлайн-перевод (Zoom, MS Teams и др.).
  • Языковые корректуры.

Я использую современные переводческие инструменты, такие как SDL Trados 2021, Phrase, Memoq, и постоянно повышаю свою квалификацию, о чем свидетельствует мое участие в переводческих семинарах на Юридическом факультете Карлова университета и прохождение курса правового минимума в Университете Масарика. Мои глубокие знания юридического контекста обеспечивают максимальную точность и юридическую правильность ваших документов и устного перевода.


Денис Порхомович – Ваш эксперт по переводам и проектному менеджменту

Denis Porhomovici

С двадцатилетним опытом в качестве переводчика и проектного менеджера я привношу в Market Lingua обширные технологические знания и стратегическое управление.

У меня есть большой опыт работы с:

  • Переводами, редактированием, локализацией и субтитрами в комбинациях английский, немецкий, чешский на/с русский и украинский языки,
  • Работой с CAT-инструментами, такими как SDL Trados 2021, Memsource, MemoQ 9, Polyglot, Matecat и др., на очень высоком уровне,
  • Обработкой и извлечением текста из графических и веб-форматов (InDesign, AutoCAD, XML, HTML, CSS, JavaScript),
  • Обеспечением и выполнением специализированных переводов в областях медицины, права, финансов, технологий, машиностроения, производства, маркетинга и менеджмента.
  • Управлением и координацией комплексных переводческих проектов для известных клиентов.

Моя цель — обеспечить, чтобы каждый проект был выполнен с максимальной точностью и эффективностью, с акцентом на технологические инновации и оптимизацию процессов.


Почему стоит выбрать Market Lingua?

  • Многолетний опыт: Вместе мы имеем более двух десятилетий практики в этой сфере.
  • Широкий языковой охват: Английский, русский (родной язык Татьяны и Дениса), чешский и румынский, с возможностью расширения на другие языковые комбинации благодаря нашей сети проверенных специалистов.
  • Профессионализм и специализация: Глубокие знания в медицине, праве, финансах, технологиях и других отраслях.
  • Судебные переводы и устный перевод: Татьяна официально зарегистрирована в Министерстве юстиции Чешской Республики для судебного заверения.
  • Современные технологии: Мы используем передовые CAT-инструменты и программное обеспечение для эффективности и последовательности.
  • Индивидуальный подход: Мы уделяем каждому клиенту и проекту максимальное внимание и заботу.
  • Комплексные услуги: От письменного перевода и локализации до корректуры и устного перевода.

Мы гордимся своей работой и с нетерпением ждем новых вызовов. Мы верим, что наша общая экспертиза и семейный подход к бизнесу обеспечат вам услуги самого высокого качества.


Свяжитесь с нами!

У вас есть вопрос или вам нужна смета для вашего проекта? Не стесняйтесь обращаться к нам! Мы готовы обсудить ваши требования и предложить наилучшее решение.

MARKET LINGUA s.r.o.

Телефон: +420 739 355 100

Электронная почта: INFO@MARKETLINGUA.EU

Адрес офиса: Nad Lesním divadlem 1318/21, 142 00 Praha 4 – Braník

Позвоните нам или напишите по электронной почте, чтобы договориться о встрече. Мы с нетерпением ждем вашего визита!

Русский

Обзор ключевых проектов

CZE > RUS 19980 слов Программа обеспечения качества для производства насосного оборудования
CZE > RUS 18186 слов Общие условия торговли
CZE > RUS 18175 слов Технические и организационные рекомендации для системы управления качеством
CZE > RUS 10690 слов Инструкции по сборке мотоциклетных шин
CZE > RUS 10550 слов Инструкции по оценке инвестиций
CZE > RUS 10339 слов Программа обеспечения качества для производства насосного оборудования

CZE > UKR 21462 слов Инструкции по резке текстильных шнуров и описание оборудования
CZE > UKR 15893 слов Надлежащая процедура и справедливое судебное разбирательство
CZE > UKR 14801 слов Учебные материалы для молодых спасателей
CZE > UKR 12502 слов Анализ факторов риска передачи гепатита C
CZE > UKR 11562 слов Кодекс поведения для защиты данных финансовых учреждений
CZE > UKR 8899 слов Протоколы для визуализации с помощью позитронно-эмиссионной томографии (ПЭТ)

CZE > UKR 79395 words Metodika identifikace analýzy a hodnocení rizik BOZP
CZE > UKR 34800 words Příručka pro školení zaměstnanců vedoucími zaměstnanci
CZE > UKR 21647 words Jádrování a křídlování lan
CZE > UKR 21325 words Pozitronová emisní tomografie
CZE > UKR 16625 words Průvodce pro rodiče dětí s odlišným mateřským jazykem pro Základní školy
CZE > UKR 15458 words Provozní řád shromaždiště odpadů materiálu k recyklaci a zpětného odběru
CZE > UKR 12716 words Akt o škodě

CZE > UKR 105325 words Překlady - Mladý zdravotník
CZE > UKR 33423 words Bezpečnost a ochrana zdraví při práci
CZE > UKR 14691 words Příprava a výroba kabelů
CZE > UKR 14669 words Zkoušky z češtiny
CZE > UKR 14529 words Výrobní návodka elektrospotřebičů
CZE > UKR 14312 words Svařování středového sloupu
CZE > UKR 13973 words Lisovna - Obsluha vulkanizačních lisů
CZE > UKR 12941 words Návody k obsluze montážních linek
CZE > UKR 11626 words Electronic Machinary Manufacturing Process Standards

CZE > RUS 20817 words Prevence nehod způsobených neočekávanými pohyby nebo různými druhy uvolněné energie v nebezpečných zónách stroje nebo zařízení.
CZE > RUS 11436 words Technická specifikace vodovodních baterie
CZE > RUS 11225 words Sociální zabezpečení a služby pro cizince
CZE > RUS 9495 words Webové stránky hotelu
CZE > RUS 7366 words Vstupní školení BOZP PO
CZE > RUS 7249 words Inovace v oblasti diagnostiky, systémů, automatického vedení vozidel
CZE > RUS 6269 words Výrobní návodka
CZE > RUS 5600 words Doklady k certifikatu
CZE > RUS 5550 words Dotazník pro hodnocení spokojenosti zaměstnanců
CZE > RUS 5497 words Technická specifikace zařízení určené pro zkoušení leteckých kol metodou vířivých proudů

ENG > RUS 41897 words Redundant I/O System Specifications
ENG > RUS 24731 words Due Diligence Report
ENG > RUS 14700 words Waiver of Branding and Marking Requirements
ENG > RUS 10625 words Quarterly Credit Industry Report
ENG > RUS 9362 words CEO Event 2020 Profiles and Policy
ENG > RUS 8937 words Farming Machinery Manufacturer - Promotional Movie
ENG > RUS 5688 words HVAC Equipment Specifications
ENG > RUS 5627 words Aircraft Engine Operations Best Practices

ENG > RUS 67211 words – Voltage Regulator Relay for Voltage Control & Transformer Monitoring - User guidance, Installation and Commissioning
ENG > RUS 49746 words – Fluid sampling and control systems application guide
ENG > RUS 41281 words – Document Management in the Cloud
ENG > RUS 38132 words – Nitric Acid Production Plant Operation Manual
ENG > RUS 30750 words – Bank capital adequacy in relation to its risk profile assessment
ENG > RUS 29266 words – Nitric Acid Production Plant Commissioning Manual

CZE > RUS 19070 words - Provozné bezpečnostní přepisy chemické vyroby
CZE > RUS 15500 words - Všeobecné obchodní podmínky elektronického mýtného a dálničních poplatků
CZE > RUS 12875 words - KNIHA STANDARDŮ: Klíčové hodnoty společnosti, Zdraví a bezpečnost
CZE > RUS 10800 words - Letiště - lokalizace webovýc stránek
CZE > RUS 10000 words - Denní úklid a údržba licích strojů a forem
CZE > RUS 9650 words - Metodologie: Sběr farmakovigilančních dat
CZE > RUS 9338 words - Typový návrh odpočívek na dálnicích

ENG RUS 31600 words - Probes / Vaporizers Start-Up, Operation And Maintenance Manual
ENG RUS 30206 words - Nutric Acid Production Plant: Steel Structures Standars
ENG RUS 29763 words - Nutric Acid Production Plant: General Specifcations: Earth works, Construction Works
ENG RUS 27500 words - Turbine Installation, Operation, Maintenance Manual
ENG RUS 27363 words - Nutric Acid Production Plant: Main Hazard and Operability Analysis
ENG RUS 25637 words - Nitric Acid Production Plant: Electrical Equipment, Switchgears, Power systems

CZE RUS 27050 words - Polohovatelné nemocniční lůžko specifikace
CZE RUS 27050 words - Polohovatelné nemocniční lůžko specifikace
CZE RUS 21850 words - Sociální Problematika / Domácí Násilí
CZE RUS 9625 words - Návod na použití a technický popis aktivního antidekubitního systému
CZE RUS 8581 words - Zdravotní pojištění cizinců
CZE RUS 8350 words - Návod na použití a technický popis aktivního antidekubitního systému
CZE RUS 5666 words - Návod k instalace zařízení
CZE RUS 5550 words - Aprobační zkouška

ENG -> RUS    11403    words    -    Ammonia and Urea Plant - Preliminary Operating Instructions
ENG -> RUS    11395    words    -    Основные условия продажи доли в компании
ENG -> RUS    7992    words    -    Результаты встречи и подписание договора
ENG -> RUS    7972    words    -    Acceptance Agreement
ENG -> RUS    7767    words    -    Operating instructions of an electric actuator “Heavy Duty”
ENG -> RUS    7684    words    -    Amonia plant design specifications

CZE -> RUS 10893 words - ZNALECKÝ POSUDEK Stanovení hodnoty nehmotných aktiv
CZE -> RUS 9756 words - Manual pro odborníky systému topení
CZE -> RUS 6797 words - Dodávky komplexních technologických a procesních celků pro potravinářský a farmaceutický tyrh
CZE -> RUS 6644 words - Popis stolního polohovadla s výškou pracovní deskou 
CZE -> RUS 6250 words - Návod na montáž a údržbu zařízení
CZE -> RUS 5872 words - Pojistné podmínky pro zdravotní pojištění cizinců

CZE -> ENG 7508 words - Najemni smlouva
CZE -> ENG 2296 words - Recovery deduplication storage solution
    
    
CZE -> RUS 21879 words - Molekulárně-genetické vyšetření
CZE -> RUS 18410 words - Molekulárně-genetické vyšetření
CZE -> RUS 14216 words - Client console and billing modes
CZE -> RUS 12625 words - Web časopis
CZE -> RUS 11630 words - Promotional materials for a hospital
CZE -> RUS 8511 words - Z historie budov mesta
CZE -> RUS 7983 words - Promotional materials for a hospital

У нас есть опыт перевода для следующих компаний:

Firmy

О нас

С 2002 года мы специализируемся на выполнении высокопрофессиональных письменных и устных переводов и проектов локализации и гарантируем согласованную и унифицированную терминологию, соблюдение заданных сроков и форматирование документов по чрезвычайно разумным ценам.

Нашим ключевым приоритетом является стабильное и долгосрочное сотрудничество с каждым нашим клиентом; мы непрерывно изучаем индивидуальные требования к терминологии и стремимся выполнять письменные и устные переводы и проекты локализации на самом высоком уровне.